Wednesday, June 29, 2011

25 Ways to wear a Scarf / 25 Arten ein Halstuch zu tragen

GEFUNDEN auf Mami Made It, die's wiederum auf Ideensammlung gefunden hat Der Trend zu Schals und Halstüchern als Accessoire scheint ja ungebrochen (wie lange geht das jetzt schon?). Zur Zeit sehe ich viele luftig mit Häkelspitze und kleinen Bommeln.

FOUND on Mami Made It, who in turn found it on Ideensammlung. The trend of scarves and shawls being everyone's favorite accessoire seems to be going on and on and on (how long now?). Currently I see them a lot with airy with crochet lace and little pom-poms.


Sunday, June 26, 2011

Hitting the Flea Markets II / Flohmarktbesuche II: "Greetings From Germany"

I REALLY would have regretted missing today's flea market had I decided not to go - or maybe not, because I wouldn't have been aware of what I missed out on. Unless someone else happened to go there, blog about it, and I would have happened to come across said Blog post by sheer coincidence.


ICH hätte es wirklich bereut hätte ich beschlossen den heutigen Flohmarkt auszulassen - oder vielleicht auch nicht, da ich ja nicht gewusst hätte was ich da verpasse. Es sei denn, jemand anderes wäre dorthin gegangen, hätte darüber geblogt, und ich wäre zufällig über besagten Blogpost gestolpert.


SO, onto the nitty-gritty - this flea market is a regular one, juuust let me find the flyer, in a sec ... Aha! Being held each last Sunday of a month in the "Westcenter" shopping center in Wiesbaden. As the location is the two-story car park of said shopping center, it means it's underneath a roof. Which is great during bad weather (you wont get wet!) just as much as during summer (you wont get a sun burn!) - yay!

Das Westcenter aus der Ferne gesehen
It's two storied, you get up either via the stairs or the ramps that's usually reserved for the use by car, and - great to know for the impaired - there also is an elevator.

The atmosphere was very informal, I had some great conversations with some of the sellers there. It was only my second time visiting this specific flea market, but I got the feeling most sellers were regulars. I could tell at least some were local - there's a lot of gardening plots nearby, and quite a few were selling home-made jams and the like.

There were few "commercial" sellers around from what I could tell, there were one or two selling electronics only, but most really seemed to be people selling off stuff second-hand.

As for the hungry thrifter, here was a stall selling grilled sausages and home made cakes (I spent all my money before I could try their raisin cheesecake, oh woe!), and an ice cream seller's car in front of the building. There also is the Enzianhütte, a regular restaurant in the Westcenter.

ALSO, ans Eingemachte - dieser Flohmarkt findet regelmäßig statt, lasst mich mal grad das Blättchen finden ... Aha! An jedem letzten Sonntag im Monat, im Wescenter Einfkaufsyentrum in Wiesbaden. Da der Veranstaltungsort der das zweistöckige Parkhaus besagten Einkaufzentrums ist, heißt das, der Flohmarkt ist überdacht. Praktisch bei schlechtem Wetter (man wird nicht nass!) und auch in der Sommerhitze (man fängt sich keinen Sonnenbrand) - hurra!

Wie bereits erwähnt, der Flohmarkt ist zweistöckig, hoch kommt man entweder per Treppe, über die Rampen die sonst für Autus reserviert sind, oder - gut zu wissen für Behinderte - mit dem Aufzug.

Die Atmosphäre war sehr familiär, mit ein paar der Verkäufer(innen) habe ich mich großartig unterhalten. Es war erst mein zweiter Besuch auf diesen speziellen Flohmarkt, aber ich hatte den Eindruck, dass die meisten der Verkäufer regelmäßig da sind. Zumindest einige waren aus der Gegend - es gibt dort viele Schrebergärten, und etliche Verkäufer boten hausgemachte Marmeladen und Gelees an.

"Kommerzielle" gab es meines Eindrucks nur wenige - der eine oder andere hatte sich auf Elektronikgeräte spezialisiert, aber überwiegend schienen hier Privatleute ihre Sachen second-hand zu verkaufen.

Für die hungrigen Flohmarktbesucher, es gab eine Imbissbude mit Würstchen und hausgemachten Kuchen (leider ging mir das Geld aus bevor ich den Rosinen-Käsekuchen probieren konnte), und es gab einen mobilen Eisverkäufer vor dem Gebäude. Und dann gibts da noch die Enzianhütte, ein Restaurant im Einkaufszentrum, hab ich aber nicht ausprobiert.


THE LOOT - bwahahah, this is what you were waiting for, right? Right? You dear, amazing, uh, whole three subscribed readers I've got. In any way, I really do wish I'd had more money with me this time. Then again it probably was a good thing I hadn't.


DIE BEUTE - huahuahuah, das wars worauf ihr gewartet habt, gelle? Gelle? Ihr lieben, fantastischen, äh, sage und schreibe drei abonnierten Leser die ich hab. Egal! Ich wünsche mir wirklich, wirklich, ich hätte heute mehr Geld dabei gehabt. Andererseits wars wahrscheinlich gut dass dem nicht so war.


FIRST find was this perpetual calendar. Seller (a sweet elderly lady) first told me this was a sun dial, then - upon my nudging - corrected herself and told me this was a "moon calendar". Uh, sorry, this just is a regular perpetual calendar, with pins to mark the day and the month, nothing else. Both pins were still there (I can see those getting lost faster than you can say "Huh?"), and it was made of gorgeous looking antiqued brass, so I bought it on the spot.

Fun fact - seller kept eying me and eventually went: "Don't I know you from somewhere ...?" That's what you get for working in a grocery half the town makes their purchases in for well over a decade, heheh.


DAS erste Fundstück war dieser Ewige Kalender. Die Verkäuferin (eine nette ältere Dame) sagte mir erst es handle sich um eine Sonnenuhr, korrigierte sich aber auf meinen Hinweis auf einen "Mondkalender". So Leid's mir auch tut, es ist einfach nur ein normaler ewiger Kalender, mit Steckern um den Tag und den Monat zu markieren. Beide Stecker gab's noch (kann mir vorstellen dass die schneller verloren gehen als ich "Häh?" sagen kann), und der Kalender hatte diesen herrlichen Antik-look, also schnell gekauft.

Amüsantes Ereignis nebenher - "Ich hab ihr Gesicht schon irgendwo gesehen ..." Jaja, so ist das halt wenn man seit über einem Jahrzehnt in nem Lebensmitteldiscounter arbeitet in dem die halbe Stadt einkauft, hihi.


WHAT blew my mind, however, was an incredible find on the upper floor. A tin box containing jewelry boxes with earrings and pendants on necklaces caught my eye. Most of the earrings were the cutest cuckoo clocks ever. There were some chimney sweepers as well, and pendants with the coat of arms of several cities, including Wiesbaden. All were labeled with a "Greetings From Germany" sticker. The seller explained to me, that these used to be sold in the US garrison in Wiesbaden, as a souvenir. The price tag on the back of the jewelry boxes still shows the price in DM (Deutsche Mark), not Euro, so these are at least 9 years old.

These are, from what I can tell, silver plated brass. Except for the pendulum, which may be nickel plated, as I noticed there's no visible oxidation on any of them. All of the earrings have oxidized, on some of them the brass shows through. These are veryvery detailed, I fell so in love with these cute cuckoo clocks, I bought ALL the seller had left, for a ridiculous price (not telling!). I'm at a loss as to what to do with them - do you have suggestions? I'm thinking I might raffle some off, and I've got some dear friends in the states I want to give a pair to. I'm not sure how old these are, and if I could sell them on Etsy or DaWanda as "Vintage" yet ...


WAS mich jedoch umgehauen hat, war ein Fund im oberen Stockwerk: Eine Blechbüchse (ähnlich Keksdose) voll mit Ohrhängern und Anhängern-mit-Kette. Das Meiste davon waren Ohrhänger mit den süßesten Kuckucksuhren überhaupt, unheimlich detailliert, dann gabs auch noch glücksbringende Schornsteinfeger, und Anhänger mit Stadtwappen. Alle in Boxen mit dem Aufkleber "Greetings from Germany" - "Grüße aus Deutschland". Die Verkäuferin erzählte mir, dass sie wohl ursprünglich als Andenken in den US Army Stützpunkten verkauft wurden. Das Preisschild auf der Rückseite ist noch in DM, also sind die Dinger mal mindestens 9 Jahre alt ...

Soweit ich das beurteilen kann, handelt es sich hier um versilbertes Messing. Alle Ohrhänger sind mehr oder minder oxidiert, mit Ausnahme des Pendels, weshalb ich vermute dass dieses vernickelt ist. An manchen Stellen kann man aufgrund des Abriebs das Messing durchscheinen sehen. Die Ohrhänger sind sehr detailliert, ich habe mich derart in sie verliebt dass ich kurzerhand den gesamten Bestand aufkaufte - für einen absolut lächerlichen Preis (verrat ich aber nicht). Ich weiß allerdings noch nicht was ich damit machen soll - habt ihr Vorschläge? Ein paar zumindest werden an liebe Freunde in den USA gehen, ein paar werde ich wohl verlosen ... Ich bin nicht wirklich sicher wie alt sie sind, wohl noch nicht alt genug um sie auf DaWanda oder Etsy als "Vintage" zu verkaufen.


AND then, only one (or maybe two) stalls further down, I really did wish I hadn't just blown my money on these earrings. I never even looked at what the lady was selling on her table (precious metal jewelry), because this box she had on the floor caught my eyes right away - jewelry made from stamped brass, most of it from the 20ies, manufactured in Idar-Oberstein. She purchased these on a yard sale (she lives only 30 minutes away from Idar-Oberstein, how lucky!), an attic find apparently - according to her, the manufacturer has long since gone out of business. I so need to home in on this seller again the next chance I have, because she mentioned some books she used for research and all. I totally would like to know more about where the contents of this box came from! And, oh, how very much I would have loved to just purchase the whole box!! Alas, I just had money left for one of the cards with religious charm necklaces ... And only because the seller gave me a bit of a discount. Thank you!! These are so pretty! So detailed! And that rich warm tone of oxidized brass ... Not sure what to do with these - to take them off the card they're sewed on almost seems like a sacrilege ...


UND dann, nur ein, zwei Stände weiter, habe ich es bereits bitter bereut so viel Geld ausgegeben zu haben. Was die Verkäuferin auf ihrem Tisch verkauft hat (Echtschmuck) habe ich nie auch nur einen Blickes gewürdigt, da der Karton auf dem Boden mit altem Messingschmuck sofort meine volle Aufmerksamkeit verlangte. Das meiste aus den 20ern, vieles Art Deco pur, hergestellt in Idar-Oberstein. Die Dame hatte sie selbst auf einem Flohmarkt dort gekauft, scheinbar ein Dachbodenfund (die Glückliche lebt nur 30 Minuten von Idar-Oberstein entfernt). Den Hersteller gibts wohl schon länger nicht mehr, ich habe mir leider den Namen nicht merken können ... Nächstes mal muss ich sie mir unbedingt wieder schnappen, auch weil sie ein, zwei Bücher erwähnt hat die hilfreich bei ihrer Recherche waren. Ich würde so gern mehr darüber wissen woher der Inhalt des Kartons kam, und am liebsten hätte ich gleich die ganze Kiste gekauft. Leider hatte ich nur noch genug Geld für eine Karte mit 6 Ketten mit religiösen Anhängern übrig ... Und auch nur, weil mir die freundliche Verkäuferin nen kleinen Nachlass gegeben hat. Danke!! Die Ketten sind so schön! Und so detailliert! Und dieser herrlich warme Farbton von oxidiertem Messing ... Nicht sicher was ich mit denen machen soll - die Ketten von der Karte zu nehmen kommt mir wie Gotteslästerung vor.





Photobucket

Photobucket Photobucket Photobucket

Photobucket Photobucket Photobucket

Photobucket Photobucket Photobucket

Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket

Photobucket Photobucket Photobucket





Sunday, June 19, 2011

Hitting the Flea Markets I / Flohmarktbesuche I

WELL, this may not be as interesting for international readers, or maybe it is. Chances are pretty low you'll ever be able to visit one of the flea markets I'll be telling you about, but then again, how high are the chances someone from, say, Munich, ever will? Or from Hamburg? Or Dresden? So ... *shrugs*

There are plenty of flea markets in this area, I usually only hit on the ones which are within a comfortable walking distance, with some exceptions. To the left you can see my "loot" from the "Trödelmarkt" held on the parking lot of the REAL at the Mainzer Straße in Wiesbaden, Whitsunday. It's being held regularly, though I do not know it's schedule - this was my first time there.

I encountered some familiar faces though, among the sellers as well as the visitors - that was to be expected as the grocery I work in is only a little further down the street. Among them (familiar sellers) was this guy who sells buttons, buttons, BUTTONS, beads and jewelry findings from the Czech Republic. His stall is amazing. The buttons and findings are still all sewed on their original cards, and as there seems to be only one card of each, I assume these used to be commercial samples. And all of them pretty much in mint condition - to chipping, no scratches, no nothing. The buttons I got are, according to the seller, from the 50ies.

I'd really like to grab this seller for a little interview, it seems he would have some great stories to tell - but, uhm, I'm terribly shy, and walking up to people and go: "Oh hi, I'd like to feature you in my tiny, brand-new blog which barely has any readers yet," would admittedly be rather embarrassing for me.

Overall a very likable market, with few professional/commercial sellers. There's a bakery just on the opposite side of the street, a gas station right next to the parking lot, and snack bar too - so grabbing some food, beverages or (in my case) some nice, hot coffee wasn't an issue.


SO, das ist jetzt vielleicht für internationale Leser weniger interessant als für deutsche - oder auch nicht. Die Wahrscheinlichkeit dass sie einen Flohmarkt in Wiesbaden besuchen ist ja doch recht gering - andererseits, wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit dass sich jemand aus München dahin verirrt? Oder aus Dresden? Oder Hamburg? Na also ... *achselzuck*

Flohmärkte gibt es reichlich in dieser Gegend, ich beschränk mich meistens auf die, die ich bequem zu Fuß erreichen kann, mit ein paar Ausnahmen. Oben links könnt ihr meine "Beute" vom Trödelmarkt an Pfingstsonntag auf dem Parkplatz vom REAL Mainzer Straße bewundern. Der Flohmarkt findet regelmäßig statt, ich kann euch aber leider nicht sagen wann - war erstaunlicherweise mein erstes Mal da.

Ein paar bekannte Gesichter sind mir jedoch über den Weg gelaufen, unter den Verkäufern wie unter den Besuchern - kein Wunder, der Supermarkt in dem ich arbeite liegt nur ein bisschen weiter die Straße runter. Mit unter den bekannten Gesichtern (der Verkäufer) war ein älterer Herr, der allerhand Perlen, Schmuckteile, und ganz besonders Knöpfe, Knöpfe, KNÖPFE aus der Tschechischen Republik verkauft, überwiegend noch auf die originalen Schmuckkarten genäht. Da jede Sorte nur einmal vorhanden zu sein scheint, vermute ich dass es sich hier um Warenmuster handelt. Und, fast allesamt sehen sie aus wie neu - keine Kratzer, keine abgesprungenen Ecken, kein garnix. Die Knöpfe die ich erstanden habe, wurdenlaut Verkäufer in den 50er Jahren gefertigt.

Ich würde mir den Mann ja wirklich gerne für ein Interview schnappen - ich denke er hat so einiges zu erzählen - aber ich bin leider wirklich ganz furchtbar schüchtern, und zu jemandem hin zu gehen und zu sagen: "Oh, hallo, ich würde gerne mit Ihnen ein Interview führen für mein ziemlich neues, klitzekleines Blog das bisher kaum Leser hat," wäre mir schon ziemlich peinlich.

Alles in allem war's ein sehr sympatischer Flohmarkt, mit - soweit ich das beurteilen konnte - nur wenigen professionellen/komerziellen Verkäufern. Auf dem Gelände gibts eine Tankstelle und eine Imbissbude, auf der Straßenseite gegenüber einen Bäcker - vor Ortwas zu futtern und zu trinken zu bekommen (oder einen heißen Kaffee, in meinem Falle) ist also kein Problem.


TODAY'S flea market was being held on the yard/parking lot of Vinotto, a local wine store. It's situated at the very end of the Walkmühlstraße, a little to the left into the Bornhofenweg, right at the "back" of the Düreranlagen park.

There were maybe 20 tables, private sellers only from what I could judge, and the atmosphere seemed pretty informal.

You could get wines, of course - seems pretty mandatory considering the location - and also sausages straight from the grill, nom. I didn't get anything, but my brother purchased a French/German dictionary.

Unfortunately it seems Vinotto doesn't have an official website.


DER heutige Flohmarkt fand auf dem Hof/Parkplatz von Vinotto, einem örtlichen Weinhändler statt. Vinotto findet man ganz am Ende der Walkmühlstraße, ein bisschen links in den Bornhofenweg hinein, quasi "hinter" den Düreranlagen.

Es gab dort vielleicht 20 Tische, alles private Verkäufer soweit ich beurteilen konnte, und die Atmosphäre war sehr familiär.

Zu trinken gabs Wein - eine Selbstverständlichkeit angesichts der Location - zu futtern Würstchen frisch vom Grill, lecker. Ich habe selber nichts gekauft, aber mein Bruder hat ein Deutsch-Französisch Wörterbuch erstanden.

Leider scheint Vinotto keine offizielle Internetseite zu haben.


NOTHING to do with the rest, but this is one of the many gorgeous mansions in the Walkmühlstraße.


HAT mit dem Rest nicht wirklich was zu tun, aber dies ist eine der vielen schönen Villen in der Walkmühlstraße.



Sunday, June 12, 2011

That Which Inspires ... / Was Einen Inspiriert ...



I don’t think I’d quite create the same type of jewelry, or even jewelry at all, had I grown up to live anywhere else but in Wiesbaden. I must have been about four years old when we moved here …


It is a gorgeous town, with the majority of the buildings in the town center having been constructed roughly between 1850 and 1914. Kaiser Wilhelm II visited regularly, the town becoming his unofficial summer residence of sorts, which in turn drew nobility, artists and wealthy businessmen. The spa town – known for its numerous hot springs – also was very popular with Russian nobles, and many wealthy persons choose Wiesbaden as their retirement seat.

During WWII Wiesbaden was largely spared by allied bombing raids, leaving most of the buildings intact, with only 18-30% of the city’s homes having been destroyed. This was a rare occurrence, and Wiesbaden is now seen as a prime example for historicism due to the consistency in it’s second-last turn of the century architecture.


I’ll probably never get tired of gazing in awe at the elaborate facades while I walk to work (3 kilometers, a good 45 minutes’ walk), there’s just so much detail to be seen and admired! The statues, the ornaments, the brickwork itself. And not to forget about the wrought iron fences and banisters.

It certainly influenced me, the architecture, and the numerous antique stores present in this town. It’s just so heavy with history. Did you know Wiesbaden goes all the way back to the Roman Empire?


The images below I took on my way to the flea market today, which is
mostly identical to my way to work as well. It‘s the slightly longer, nicer route. I hope you don’t mind I messed with Photobucket’s “retro” filters on them …

────────────

Ich bezweifle dass ich die selbe Art Schmuck kreieren würde, wenn überhaupt, wäre ich irgendwo anders groß geworden als in Wiesbaden. Ich muss so vier Jahre alt gewesen sein als wir hergezogen sind …


Wiesbaden ist eine wirklich
wunderschöne Stadt, der Großteil der Gebäude in der Innenstadt entstand zwischen 1850 und 1914. Kaiser Wilhelm II war regelmäßig zu Gast, Wiesbaden war eine Art inoffizielle Sommerresidenz für ihn, was in Folge die Stadt äußerst attraktiv für zahlreiche Adlige, Künstler und reiche Unternehmer machte. Auch bei Russischen Adligen war die Kurstadt äußerst beliebt, und zahlreiche wohlhabende Personen entschieden sich hier ihren Alterssitz zu haben.

Während des zweiten Weltkrieges blieb Wiesbaden von Bombenangriffen größtenteils verschont, nur 18-30% der Gebäude wurden zerstört. Das kam eher selten vor, und in Folge kann Wiesbaden nun dank seines einheitlichen Stadtbildes als Paradebeispiel für die Historistische Architektur der vorletzten Jahrhundertwende angesehen werden.


Ich werde es wahrscheinlich
nie müde werden auf dem Weg zur Arbeit (3 Kilometer, also ein Spaziergang von in der Regel 45 Minuten) die Fassaden zu bestaunen, es gibt da einfach so viele Details zu sehen und bewundern! Die Statuen, die Ornamente, das Mauerwerk selbst. Nicht zu vergessen die zahlreichen schmiedeeisernen Gartenzäune und Balkongeländer.

All das hat mich sicherlich beeinflusst, sowie die zahlreichen Antiquitätengeschäfte in dieser Stadt. Sie ist einfach so reich an Geschichte. Wusstet ihr dass es Wiesbaden bereits zur Zeit des Römischen Reiches gab?


Die fo
lgenden Bilder habe ich heute auf meinem Weg zum Flohmarkt aufgenommen, größtenteils identisch mit meinem Weg zur Arbeit. Es ist die etwas längere, aber auch schönere Route. Ich hoffe ihr verzeiht mir dass ich mit Photobuckets „Retro“filtern herum gespielt habe …

Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket

Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket

This
image is from a postcard 1907, showing one of the major roads, the Kaiser-Friedrich-Ring. It‘s absolutely amazing, it still looks largely the same. The road is asphalt now, of course, but the pavement – and the rails (Wiesbaden no longer has a tram – a loss imho) – are still underneath. Whenever they dig things up to get work on the sewers, power lines, phone lines or whatever else done, you can still take a peek. Hrm, I should have taken a photo of that as well … The one major difference is, just how much the trees have grown, being over 100 years old now. They are pretty much as high as the buildings themselves now.

────────────


Dieses Bild, von einer Postkarte von 1907, zeigt eine der Hauptstraßen, den Kaiser-Friedrich-Ring. Es ist absolut erstaunlich, es sieht wirklich noch fast genau so aus. Die Straße ist inzwischen natürlich asphaltiert, aber das Pflaster – und die Schienen (Wiesbaden hat keine Straßenbahn mehr – ein Verlust, meiner Meinung nach) – sind immer noch da drunter. Man kann ab und an einen Blick drauf erhaschen wenn die Straße aufgebuddelt wird um an die Kanalisation, Telefonleitungen, Stromleitungen oder wasauchimmer zu kommen. Hrm, davon sollte ich auch mal ein Foto machen … Der größte Unterschied (wörtlich) ist wohl wie sehr die Bäume seitdem gewachsen sind, in über 100 Jahren. Sie sind inzwischen locker so groß wie die Gebäude selbst.











Wiesbaden on Wikipedia

Wiesbaden auf Wikipedia

© 2011 Stories from the City of Brass